Pescando incertezas
Lemuy en las estelas del mar
Las mujeres tejen, cosen, tiran del hilo. Tejen la urdimbre del tiempo.
Cantan, ríen, sueñan… Las mujeres tejedoras piensan con sus dedos.
Hilan los huecos, anudan vacíos. Reparan la trama de la vida, reparan la cuerpa.
Con sus hilos y fibras entretejen la amnesia perdida en el espacio y el tiempo.
En el acto de tejer cuentan historias, transmiten mitos y narran memorias.
Aprendizajes compartidos que abren nuevos trayectos y colocan orden a la confusa trama de este laberinto, en el que a veces nos encontramos perdidas…
Gracias a todas por ayudarnos en este tejido, por tejer una nueva historia,
y por contribuir a pescar incertezas…
/
Women weave, sew, pull the thread. They weave the warp of time.
They sing, laugh, dream… Women weavers think with their fingers.
They spin the gaps, they knot empty spaces. They repair the weft of life, they repair the body.
With their threads and fibers they weave the amnesia lost in space and time.
In the act of weaving they tell stories, transmit myths and narrate memories.
Shared learnings that open new paths and bring order to the confusing labyrinth’s plot, in which sometimes we find ourselves lost...
Thanks to all of you for helping us in this weaving, for weaving a new story,
and for contributing to fishing out uncertainties...